mercoledì 23 maggio 2012

INTERVISTA ESCLUSIVA ED INUSUALE CON MARGHERITA SESTITO (Doppiatrice di Julia in Santa Barbara)

La voce di Margherita Sestito è una delle voci più familiari della tv e del cinema italiano. Sua era la voce di Rosanna Arquette in “New York Stories”, di Holly Hunter in film "Pazze d'Amore".  Per la televisione invece ha doppiato il personaggio di Roseanne Barr in “Pappa e Ciccia”, di Priscilla Presley in "Dallas", di Demi Moore in "General Hospital" e innumerevoli altri, ma i fan di “Santa Barbara” la ricordano sicuramente per essere stata l’ indimenticabile voce di Julia Wainwright. Margherita Sestito è stata appunto l’unica voce di Julia dal primo episodio in cui il personaggio compare fino all'ultimo episodio della soap, trasmesso il 6 Aprile 1999. E ora vediamo cosa ha da raccontarci in questa intervista concessa in esclusiva a “Santa Barbara Blog”, ma prima riascoltiamo la voce di Margherita affinchè ci accompagni per tutta la lettura dell'intervista.







Cara Margherita, innanzitutto grazie per aver trovato il tempo di rispondere alle domande che seguono.
Ciao. Le tue domande sono carine e stimolanti.. proverò a rispondere.. per quello che la mia memoria permette:)
Leggendo le lunghe liste dei doppiatori italiani, mi sono accorto che la maggior parte di loro hanno avuto un genitore anch’esso doppiatore. Non vorrei sbagliarmi, ma mi risulta che non sia il tuo caso. Come sei entrata nel mondo del doppiaggio? A che età hai esordito e con quale personaggio?
E’ vero, non sono figlia d'arte. Mio papà era ingegnere e mia madre casalinga, volevano che facessi l'avvocato, per questo mi sono laureata in giurisprudenza. Ho lavorato in teatro e, dopo una breve gavetta, ho avuto la fortuna di essere chiamata spesso ai turni di doppiaggio, così ho potuto farmi le ossa "sul campo". In quel periodo arrivava molto lavoro dall'estero. Ho cominciato nell'81 con piccole parti. I ricordi si confondono, ma ricordo di aver vinto un provino per la protagonista di una serie brasiliana, "Malù" in cui doppiavo una bravissima Regina Duarte.
Tu hai lavorato sia per la televisione che per il cinema. Questa intervista è rivolta principalmente a tutti coloro che hanno amato la tua interpretazione nel dare vita alla voce di una delle protagoniste principali della soap “Santa Barbara”: Julia Wainwright. La soap è arrivata in Italia nel 1989 ed è terminata nel 1999. Tu per dieci anni quasi quotidianamente hai interpretato Julia: un lunghissimo periodo di tempo quindi. Julia era una donna dal carattere molto forte e indipendente. Era un avvocato e l’amore della sua vita è stato senz’altro Mason (Roberto Pedicini). I dialoghi tra di loro erano davvero avvincenti, sottili ed intelligenti. Quello che rendeva speciale “Santa Barbara” era lo stile ironico e beffardo con cui trattava argomenti in fondo stereotipati. Che cosa hai provato quando la soap è terminata? Ti manca Julia?
Per quello che riguarda la lavorazione di Santa Barbara, forse non sai che ho smesso di fare la doppiatrice nel 1998, per scelta personale, e ho lasciato tutte le lavorazioni che avevo in piedi.. tranne Santa Barbara. Julia non me la sono sentita di "abbandonarla", è un personaggio che ti entra nella pelle. Si, un po' mi manca.
Ci puoi raccontare una giornata-di-lavoro-tipo su “Santa Barbara”. Dove erano gli studi? Come doppiavate le scene? Tutti insieme oppure ognuno per conto suo?
La giornata-tipo era simile per tutte le lavorazioni. Arrivi in sala un po' trafelato per il parcheggio, fai i tuoi anelli.. allora si lavorava "insieme" al leggìo, nelle pause si chiacchierava con i colleghi e le colleghe, molte di noi erano giovani mamme e preferivamo parlare dei bambini piuttosto che di lavoro:)
I direttori del doppiaggio furono due: Alfredo Censi (prime annate) e successivamente Pieraldo Ferrante (che doppiava Channing Capwell). Che ricordo hai di loro?
Dei direttori ho un bellissimo ricordo, Alfredo era un po' severo, ma bravissimo, Pieraldo era ed è un collega delizioso. Ma non dobbiamo dimenticare la signora Masini, la carissima Giovanna, scomparsa due anni fa, presenza indispensabile sia in ufficio che in sala. Insomma, stare lì era un po' come essere a casa.

Roberto Pedicini
In “Santa Barbara” tu hai lavorato soprattutto con Alessandra Korompay, Roberto Pedicini, Mirella Pace, Stefanella Marrama, Luca Ward, Fabrizio Pucci e molti altri. Sono nate delle amicizie con qualcuno di loro? Siete ancora in contatto?
Per quello che riguarda i colleghi, avendo deciso di lavorare a casa con gli adattamenti, molti li ho persi di vista.. ma da poco ho ripreso il lavoro e, quando ci incontriamo è come se il tempo non fosse passato. Trovo tanto affetto e stima e mi fa un immenso piacere.
Seguivi la soap oppure finito il turno di doppiaggio non avevi voglia o tempo per seguirla?
No, purtroppo non seguivo la soap, erano anni in cui lavoravo con una media di nove ore al giorno ed ero impegnata in tante altre lavorazioni, Dallas, Pappa e Ciccia, Quando si Ama, Febbre d'amore, General Hospital, Sisters, alcuni film per il cinema, alcuni film di Dino Risi per la tv, etc. Mia figlia era piccola e cercavo di passare con lei più tempo possibile.
Non so se lo ricordi, ma alla fine dell’ultimo episodio di Santa Barbara, i doppiatori si autopresentavano. Per chi se lo fosse perso, basta cliccare qui. Io non ho mai visto nè prima né dopo qualcosa del genere. L’ho trovato un modo molto carino di concludere la soap. Ti ricordi di chi fu l’idea? Pensi che sarebbe auspicabile fare qualcosa del genere anche oggi? 
Per quello che riguarda i nomi dei doppiatori sarebbe certamente auspicabile un po' più di visibiltà. Non so di chi fu l'idea di dire i nomi, ma fu un'idea molto carina, non me lo ricordavo più.
Siamo arrivati alla conclusione Margherita. Ci puoi dire in quali progetti sei attualmente impegnata? C’è qualcosa che vorresti dire ai fan che hanno amato la tua Julia?
Adesso mi sto occupando della direzione di una serie per Rai 3," La strada per la felicità". E' una produzione molto lunga, quindi, per ora, ho sospeso l'attività di adattatrice. Diciamo che sto riscoprendo il mio lavoro.




1 commento:

  1. Adoravo la voce della Sestito e su Julia era assolutamente perfetta.Sapevo che si era ritirata dal doppiaggio in quel periodo,ma credevo fosse successo a SB conclusa.Invece è stata così fedele al personaggio e alla nostra soap da mantenerla come unico lavoro da mandare avanti!Fantastico.Ora capisco pure perchè in Sisters,dove doppiava Sela Ward,a un certo punto fu sostituita da Roberta Greganti...La ricordo anche in altri lavori che cita,come Febbre d'Amore(era la dottoressa Olivia),Dallas(era Jenna)e General Hospital...inoltre era la voce di Miss Dronjo nel cartone animato Yattaman!Bellissima intervista davvero.Spero che in futuro intervisterai anche la Korompay,voce di Eden... :))

    RispondiElimina

CHI E' COLLEGATO?